男女性高爱潮免费的国产_欧美色综合高清免费_www.94se_成人高清三级片免费看

北京翻譯公司

新語絲翻譯公司是一家專業(yè)的翻譯公司,是值得您信賴的翻譯公司,在2014年新語絲翻譯公司成為中國譯協(xié)公布的全國首批53家“誠信承諾”翻譯企業(yè)成員之一,我們會信守承諾打造百年誠信翻譯品牌

網(wǎng)站首頁  |  關于我們  | 翻譯項目 |  翻譯體系 |  翻譯案例 |  翻譯報價 | 翻譯加盟 |  翻譯團隊 |  聯(lián)系我們 English 

·北京汽車
·首都醫(yī)科大學
·中國傳媒大學
·人民教育出版社
·中國石油
·中國國電集團
·中國華電集團
·北京中醫(yī)藥大學
·深圳能源
·中國玻璃
·化工大學
·用友軟件股份有限公司
·巖谷產(chǎn)業(yè)株式會社
·瑞美林格投資咨詢有限公司
·清華萬博
·清華同方股份有限公司
·中國長城計算機集團公司
·SUN公司
·TOM在線
·北京航天智通科技有限公司
·加拿大山頓UPS中國代表處
·北京藍格軟件有限公司
·萬方數(shù)據(jù)
·東大阿爾派
·SOHU公司
·北京天橋北大青鳥股份公司
·漢王科技
·天心軟件
·寶亮網(wǎng)智電子信息技術公司
·華夏科技有限公司
·億維訊集團
·神州數(shù)碼(中國)有限公司
·中機國際招標公司
·中國華能集團
·中國機械設備進出口總公司
·中國技術進出口公司
·中國北方工業(yè)公司
·中國兵器工業(yè)集團公司
·國家電力公司
·三菱重工業(yè)株事會社
·山東淮柴華豐動力有限公司
·維薩拉公司
·大森長空包裝機械有限公司
·百萊瑪工程有限公司
·北京國電海潤科技有限公司
·泰事達凈化設備有限公司
·鐵道科學研究所
·中國華電工程(集團)公司
·中電二公司
·中鐵十六局
·國電華北電力工程有限公司
·中國航空技術進出口總公司
·中國電力技術進出口公司
·中國北方設備工程公司
·北京托畢西藥業(yè)有限公司
·北人郡是機械有限公司
·伊滕忠(中國)有限公司
·蘇爾壽泵公司
·聯(lián)德機械有限公司
·山特維克北京辦事處
·比利時溫克鍋爐公司
·英達機械制造有限公司
·北京汽車制造廠有限公司
·北汽福田汽車股份有限公司
·首汽修理公司
·中國汽車工業(yè)協(xié)會
·三菱汽車
·北京京威汽車設備有限公司
·大眾汽車(中國)投資有限公司
·遼寧黃海汽車(集團)
·中國財政部金融司
·中國國家稅務總局
·中國證券監(jiān)督管理委員會
·中意人壽保險公司
·AMP(澳大利亞安保集團)
·中國勞動和社會保障部
·廣東發(fā)展銀行北京分行
·日本衛(wèi)材株式會社
·
拜耳醫(yī)藥保健公司
·香港藤澤藥品有限公司北京辦事處
·香港華夏藥業(yè)有限公司
·中國非處方藥物協(xié)會
·云南盤龍云海藥業(yè)集團股份有限公司
·遼寧一大醫(yī)院
·國藥廣告公司
·吉林省力源藥業(yè)股份公司
·軍事醫(yī)學科學院放射醫(yī)學研究所
·國信招標集團股份有限公司
·藍海天揚影視文化(北京)傳播有限公司
·中國健康教育中心

  行業(yè)資訊 >> 譯協(xié)中英詞匯  
最新詞匯9
共同建設、共同享有的原則
the principle of all the people building a harmonious ...and enjoy its benefits
 
著力解決人民最關心、最直接、最現(xiàn)實的利益問題
spare no effort to solve most practical problems of the utmost and immediate concern to the people
 
形成全體人民各盡其能、各得其所而又和諧相處的局面
cultivate/foster an environment in which all people do their best, are content with their lives/enjoy what they do and live together in harmony
 
提高改革決策的科學性,增強改革措施的協(xié)調(diào)性
make decision-making more scientific and measures of reform better coordinated
 
全面提高開放水平
improve the work of opening-up
 
把改善人民生活作為正確處理改革發(fā)展穩(wěn)定關系的結合點
We need to improve...as we endeavor to balance...
 
全面把握科學發(fā)展觀的科學內(nèi)涵和精神實質(zhì) 
fully appreciate/understand the essence of the Scientific Outlook on Development
 
把全社會的發(fā)展積極性引導到科學發(fā)展上來
guide the whole society in pursuing development in a scientific way
 
把握經(jīng)濟社會發(fā)展趨勢和規(guī)律
follow the trend and the law of economic and social development
 
堅持中國特色社會主義經(jīng)濟建設、政治建設、文化建設、社會建設的基本目標和基本政策構成的基本綱領  
uphold the basic program consisting of the basic objectives and policies for economic, political, cultural and social progress under socialism with Chinese characteristics
 
區(qū)域協(xié)調(diào)互動發(fā)展機制
a mechanism for promoting balanced and interactive development among regions
 
主體功能區(qū)
development priority zones
 
法治政府建設
enhance law-based government administration
 
社會主義核心價值體系深入人心
Core socialist values are winning the hearts and minds of the people.
 
弘揚良好思想道德風尚
promote moral integrity
 
建設生態(tài)文明
promote a conservation culture
 
生態(tài)文明觀念在全社會牢固樹立
To foster public awareness of conservation culture
 
具有更高文明素質(zhì)和精神追求
Raise ethical standards and have higher/lofty aspiration
 
對外更加開放、更加具有親和力
be more open and friendly to the outside world
 
為全面建成惠及十幾億人口的更高水平的小康社會打下更加牢固的基礎
Strengthen the foundation for building a well-off society of a higher level in all respects to the benefit of over one billion people
 
建設創(chuàng)新型國家
make China an innovative nation
 
國家中長期科學和技術發(fā)展規(guī)劃綱要
Outline of the National Program for Long- and Medium-Term Scientific and Technological Development
 
突破制約經(jīng)濟社會發(fā)展的關鍵技術
make breakthroughs in key technologies vital to China,s economic and social development
 
支持前沿技術研究、社會公益性技術研究
support research in frontier technology and in technology for public welfare
 
建立以企業(yè)為主體、市場為導向、產(chǎn)學研相結合的技術創(chuàng)新體系
establish a market-oriented system for technological innovation, in which enterprises play the leading role and which combines the efforts of enterprises, universities and research institutes
 
引導和支持創(chuàng)新要素向企業(yè)集聚
guide and support the pooling of factors of innovation into enterprises 
 
科技成果產(chǎn)業(yè)化
the application of scientific and technological achievements in production
 
培養(yǎng)造就世界一流科學家和科技領軍人才
train / bring up world-class scientists and leaders in scientific and technological research
 
使創(chuàng)新智慧競相迸發(fā)、創(chuàng)新人才大量涌現(xiàn)
inspire creativity and bring forth large numbers of innovative personnel
 
推進信息化與工業(yè)化融合
promote IT-based industrialization
 
具有國際競爭力的大企業(yè)集團
internationally competitive conglomerates

返回首頁 | 公司簡介資深譯員 | 翻譯流程 | 翻譯公司報價成功案例 | 翻譯公司招聘 | 網(wǎng)站地圖 公司信箱

新語絲北京翻譯公司的地址:北京市朝陽區(qū)朝陽北路199號摩碼大廈1119室(100026) 電話:010-85969292/9393 24小時熱線:15811537655  

版權所有       1999-2017       新語絲北京翻譯公司備案號為:京ICP備13004889號-1       京公網(wǎng)安備 11010502042637號         

                                        新語絲北京翻譯公司是21年翻譯品牌,發(fā)展成為北京最專業(yè)的翻譯公司,值得您信賴!